+ Регистрация юристов
  • На многие вопросы уже даны ответы, воспользуйтесь поиском по сайту
  • Если не нашли ответа, - задайте онлайн вопрос без регистрации

Вопрос № 42274   Легализовать свидетельство о браке в Беларуси

Вопрос задали 13.09.2014, 12:12 Вопрос относится к Семейное право

В Республике Албания был заключен брак с ее гражданином. На руках имеется свидетельство о браке этой страны. Переведено оно на русский в Албании, нотариально заверено тоже там. В Министерстве иностранных дел Албании на свидетельство поставили не апостиль, а печать, на которой указано на английском и албанском языках следующее (привожу только английский вариант, который полностью дублирует албанский): "Republic of Albania. Ministry of Foreign Affairs. № 411. Hereby is certified the authenticity of signing of the employee/notary and the official seal" Указана дата. Также стоит штамп МИДа Албании. Подпись должностного лица. Легален ли этот сертификат в Беларуси? Если нет, как легализовать свидетельство?

Ответы юристов (1)

avatar
• 15 сентября 2014 13:46

Упрощенная процедура легализации (апостиль).

 

Упрощенная процедура легализации применяется для удостоверения иностранных официальных документов из государств, которые подписали в г.Гааге Конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, от 05.10.1961 (далее - Гаагская конвенция). Республика Беларусь присоединилась к Гаагской конвенции 1 октября 1992 г. В этом случае достаточно проставления на официальных документах апостиля (штампа, выполненного в форме квадратного клише размером не менее чем 9х9 см). Подпись, печать или штамп, проставляемые компетентным органом на апостиле, не требуют дальнейшего заверения или легализации, а документ, на котором проставлен апостиль, может быть использован в любой из стран - участниц Гаагской конвенции. Апостиль удостоверяет подпись и статус лица, подписавшего документ, а также подлинность печати или штампа на документе (ст.3 Гаагской конвенции).

 К таким странам относятся: Албания, ...

 

Конвенция, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов*

 

Статья 4

 

Предусмотренный в первом абзаце Статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.

 

Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

 

Документ, составленный за рубежом на иностранном языке и затем апостилированный, должен, как правило, сопровождаться переводом на белорусский (русский) язык. Верность такого перевода для действия в Беларуси в случаях, предусмотренных законодательством, должна быть нотариально засвидетельствована.


Посмотрите еще подобные вопросы с ответами

Почему нужно обращаться к адвокату?!!
Информация
Отвечать на вопросы на сайте возможно только в течение 180 дней со дня размещения.

Поиск